Teerapon Chaijit

วันอาทิตย์ที่ 19 ตุลาคม พ.ศ. 2557

วลีที่เกี่ยวข้องกับคำว่า "มาก","หลาย","มากพอสมควร"



A NUMBER OF: วลีนี้มีความหมายว่า "มาก" "หลาย" หรือ "มากพอสมควร" 

คุณรู้หรือไม่ว่า? วลีที่เกี่ยวข้องและให้ความหมายว่า "มาก" นั้น มีเยอะแยะเหลือเกิน ไม่ว่าจะเป็น a good / great deal (of), a good / great many (of), a large amount of, a lot (of) และ a number of ต่างก็ให้ความหมายว่า มาก หลาย อเนกอนันต์ทั้งสิ้น แต่มีหลัการใช้งานไม่เหมือนกัน ดังนี้

- a good many (of)
- a great many (of)
- a number of

วลีข้างบนที่ท่านเห็นนั้น ใช้เพื่อขยายคำนามที่นับได้ ยกตัวอย่างเช่น

- a good many (of)
#Ex: They are the best friend and have known each other for a good many years. "พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีและรู้ใจกันว่านานหลายปีแล้ว"

- a great many (of)
#Ex: A great many of people come here to cheer the football world cup. "ผู้คนจำนวนมหาศาลมาที่นี่เพื่อชมและเชียร์ฟุตบอลโลก"

- a number of
#Ex: A number of students were absent from yesterday's class. "นักเรียนจำนวนไม่น้อยเลยนะที่ขาดเรียนเมื่อวาน"

ส่วนสำนวนที่เหลือดังต่อไปนี้ ใช้ขยายคำนามที่นับไม่ได้
- a great deal (of)
- a large amount of

ยกตัวอย่างเช่น
- a great deal (of)
#Ex: I spent a great deal of time in creating this website. "ฉันใช้เวลามากพอสมควรในการสร้างเว็บไซต์นี้"

- a large amount of
#Ex: A large amount of money was spent on the Dam. "เงินจำนวนมหาศาลถูกใช้ในการสร้างเขื่อนแห่งนี้"

ส่วนสำนวน a lot (of) เราสามารถนำไปใช้เพื่อขยายนามทั้งสองอย่างนี้ได้ คือใช้ขยายได้ทั้งนามนับได้และนับไม่ได้ นั่นเอง
#ยกตัวอย่าง เช่น I feel a lot better today "ฉันรู้สึกดีขึ้นมากเลยวันเนี้ย"

และนอกจากนี้สำนวน a great deal หากเราจะใช้ในความหมาย "much" แล้วละก็ ท้ายคำหรือสำนวนมักจะตามด้วยข้อความที่ใช้ในการเปรียบเทียบ (degrees of comparison) เสมอ! เช่น You must be a great deal cleverer than Albert Einstein. "คุณต้องเป็นคนที่เก่งและฉลาดกว่า อัลแบร์ท ไอน์ชไตน์ แน่นอน"

คำศัพท์น่ารู้
- clever = "เฉลียวฉลาด" "รอบรู้"

Fire English กับการใช้งานระหว่าง a number of และสำนวนที่ให้ความหมายว่ามากมายอเนกอนันต์ ก็ฝากไว้เพียงเท่านี้ครับ ขอบคุณครับ

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น